La Provincia - Diario de Las Palmas

La Provincia - Diario de Las Palmas

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Foro Estratégico Canarias-Francia Política lingüística

Canarias impulsa el francés como vía para afianzar el salto empresarial a África

El Gobierno regional y Francia refuerzan sus lazos de cooperación educativa para generar empleo, diversificar la economía y aumentar los turistas francófonos

Canarias impulsa el francés como vía para afianzar el salto empresarial a África

Dominar idiomas abre fronteras. Conscientes de ello, Francia y Canarias abogan por reforzar sus intercambios lingüísticos, culturales, comerciales y financieros, con el objetivo de aprovechar al máximo la posición geoestratégica del Archipiélago para llevar a cabo proyectos conjuntos. De ahí que el aprendizaje del francés se erige como una herramienta fundamental no sólo para fortalecer los lazos empresariales, dada la cercanía del África francófona, sino también para incrementar la llegada de turistas franceses a las Islas.

El Gobierno canario tiene el firme objetivo de profundizar en la enseñanza de idiomas como elemento de cohesión social y fundamental para establecer sinergias con otros territorios, y pone el acento en el francés por ser la lengua oficial de los países de África con los que esta región mantiene una mayor relación.

En la actualidad, 6.051 franceses residen en esta Comunidad Autónoma, según las últimas cifras del Istac, y 500.000 viajaron a las Islas como turistas en 2016, cifra que se eleva a un millón si se suman los visitantes de otros países francófonos europeos.

El aprendizaje del francés forma parte del Programa Canarias Bilingüe, promovido por el Ejecutivo, para aumentar la competitividad del sistema productivo, fomentar la creación de empleo y la diversificación económica, retos recogidos en la Estrategia Operativa de Internacionalización de la Economía Canaria, que presentó la semana pasada el consejero de Economía, Pedro Ortega, en el Parlamento. El gran desafío: afianzar el salto empresarial de las compañías isleñas al continente africano, que abandera el crecimiento demográfico en las próximas décadas. No en vano, alrededor de 170 millones de personas hablan francés en África y en el año 2050 el 85% de los francoparlantes será africano.

Ante este escenario, "ya hay que tomar medidas", admitió ayer el embajador de Francia en España, Yves Saint-Geours, que inauguró, junto con el presidente canario, Fernando Clavijo, el Foro Estratégico Canarias-Francia sobre Política Lingüística y Cooperación Educativa, en el que intervinieron el politólogo Sami Naïr y el historiador e hispanista Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales 2014 Joseph Pérez, ambos franceses.

Saint-Geours resaltó que en Canarias existe una base fuerte entre alianzas, liceos y colegios, pero queda "mucho por hacer". Por ende, remarcó la importancia de apostar por este tipo de encuentros "con la base de la diversidad cultural y lingüística y con la base de buscar más empleos, más intercambios y más formación profesional en el entorno europeo y africano".

En este sentido, el embajador defendió llevar a cabo proyectos educativos y empresariales entre ambos territorios y se mostró convencido de que este foro es "un primer paso para ir mucho más allá y plasmar nuevos proyectos".

Así, hizo hincapié en la necesidad de aprovechar la situación geopolítica de Canarias como plataforma tricontinental y recordó que el francés es la sexta lengua más hablada en el mundo y el idioma de las instituciones europeas.

Subrayó el interés de empresas francesas por instalarse en el Archipiélago, si bien señaló que "la falta de idiomas es siempre un obstáculo y es mejor que haya personas formadas". "Ése es el objetivo que estamos tratando de conseguir", apostilló.

En ello coincidió el jefe del Ejecutivo, Fernando Clavijo, que insistió en la apuesta de su gabinete por la educación, "un denominador común desde principios de legislatura".

"Estamos empeñados en la enseñanza bilingüe y con este foro vamos a abrir una línea de colaboración en materia educativa y de formación entre Francia y Canarias. Es una apuesta de futuro por la educación, el talento y los idiomas", añadió.

De hecho, Canarias inició este curso escolar con más de 2.000 escolares en la enseñanza bilingüe, en este caso en inglés. La intención del Ejecutivo es que los estudiantes puedan escoger también el francés como primera lengua en la enseñanza bilingüe o como segunda. "En la medida en que vayamos formando al profesorado, que haya ese intercambio y vayamos teniendo profesores para dar las materias en ese idioma, lo iremos trabajando", avanzó.

El acto inaugural del foro contó con la participación del filósofo y sociólogo Sami Naïr, quien afirmó que "si queremos construir Europa tenemos que abrirnos al Mediterráneo y a nuestro continente de proyección cultural e identitaria natural, que es África". Ve imprescindible que el español y el francés sean "idiomas mundiales en un mundo cada vez más basado en un solo idioma", algo que "no se debe permitir".

Mientras que en su intervención el Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales 2014 Joseph Pérez parafraseó al historiador español Gabriel Tortella, para quien "nadie niega hoy que quien lleva la batuta del concierto europeo es la Europa del norte, la región más rica, más poblada y más estable políticamente", por lo que Pérez abogó por reforzar "al menos" las relaciones culturales entre las naciones del Sur de Europa, concretamente entre Francia y España, ya que, al fin y al cabo, tienen unas raíces comunes, las que proceden de la herencia de la Grecia antigua y de Roma.

Joseph Pérez hizo un repaso histórico acerca de las influencias recíprocas entre Francia y España desde el siglo X y que han quedado reflejadas en la literatura, las bellas artes y la arquitectura. Entre los que han contribuido a estrechar los lazos culturales entre las dos naciones destacó dos nombres íntimamente relacionados con Canarias.

El primero es el de José Clavijo y Fajardo (1726-1807), quien viajó a Francia entre los años 1756 y 1761 y allí conoció al naturalista Buffon, cuyas obras tradujo al español y se hizo gran lector de Montesquieu, Voltaire y Rousseau. Al regresar a España, en 1762, Clavijo y Fajardo empezó a publicar el semanario El Pensador, en el que trató de difundir las ideas nuevas que corrían en Europa, muchas de ellas procedentes de Francia.

El segundo nombre que sobresale, según Pérez, como ejemplo de la cooperación franco-española es el del etnógrafo francés Sabino Berthelot (1794-1880), que llegó en 1824 a Tenerife para indagar sobre el origen de los guanches, dar a conocer su lenguaje, sus usos, su religión y sus leyes. Vivió en La Orotava y dirigió el Jardín Botánico de Puerto de la Cruz. Berthelot publicó varios libros que contribuyeron a que la comunidad científica europea se interesara por las Islas y en 1876 fue nombrado Higo Adoptivo de Santa Cruz de Tenerife.

La alocución de Pérez y su reseña histórica sirvió para dar inicio al foro, celebrado en la capital grancanaria y que se desarrolló en torno a dos mesas de trabajo: una coordinada por el viceconsejero de Educación y Universidades del Gobierno canario, David Pérez-Dionis, dedicada a Política Lingüística y Cooperación Educativa; y otra coordinada por la gerente de Promotur, María Méndez, acerca de los retos y perspectivas del turismo francés en el Archipiélago y en el que el Gobierno se planteó como reto establecer lazos para consolidar a Francia como país emisor de turistas a Canarias.

En la primera de las reuniones, 22 expertos educadores de ambos territorios analizaron el grado de implantación del idioma francés en las Islas y el potencial que tienen la lengua, su enseñanza y los programas de cooperación educativa en el proceso de internacionalización cultural y económica de Canarias. Así, se abordó el arraigo cultural del francés en el Archipiélago y el interés por emplear este idioma como puente hacia África.

Un idioma, por otra parte, clave para el sector turístico en Canarias, motor de la economía.

Francia, quinto país emisor de turistas al Archipiélago, es un mercado en expansión para las Islas, ya que, en el periodo comprendido entre los años 2010 y 2016 se ha registrado un incremento en la llegada de turistas franceses en un 324%.

"Un incremento bárbaro", a ojos de María Méndez, que recuerda que éste era un mercado residual y, en cambio, ahora anota un crecimiento exponencial, gracias sobre todo a la mejora de la conectividad aérea regular y a la adaptación de la oferta a las motivaciones del turista francés, que busca experiencias, además de sol y playa.

El principal desafío es aumentar la cuota del mercado francés en Canarias, que no llega a 4%, y la responsable de Promotur subrayó el papel de las nuevas rutas incentivadas con cargo al Fondo de Desarrollo de Vuelos del Ejecutivo regional.

"El turista francés aprecia mucho que el destino al que va hable en su idioma", manifestó Méndez, que incidió en que todas las medidas y acciones de comunicación bajo el paraguas de la Marca Canarias "hablan francés".

El uso del francés en el destino resulta crucial, según el fundador y exdirector general de Turespaña, Ignacio Vasallo. Sostiene que Canarias debe intensificar su promoción en Francia, pues "sólo el 40% de los turistas franceses que vienen a las Islas las conocían anteriormente", y, además, conseguir que haya más vuelos directos. "El turista francés necesita ser atendido en su propio idioma, en Canarias no hay un nivel adecuado para eso y habrá que hacer un esfuerzo", advirtió.

Compartir el artículo

stats