La Provincia - Diario de Las Palmas

La Provincia - Diario de Las Palmas

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Entrevista

"Los islamistas quieren degollarme por hereje"

El poeta palestino Ahmad Yacoub protagonizó ayer, en el Gabinete Literario, una charla-conferencia

Ahmad Yacoub, anoche en el Gabinete Literario. QUIQUE CURBELO

Usted es ampliamente conocido tanto por su poesía como por haber tenido una vida azarosa.

Si, soy de una familia originaria de Haifa que por la guerra árabe-israelí de 1948 se refugió en Siria. Pasé mi juventud entre Damasco y Beirut, estudié en Cuba, luego viví en Túnez, Iraq, España y finalmente volví a los territorios palestinos tras los acuerdos de Oslo de 1993. Conseguí la residencia en Ramallah, donde resido, y me casé con una gazatí, lo cual me ha creado un gran problema porque ella no puede venir a Ramallah y yo no puedo ir a Gaza.

¿Por qué?

Mi esposa no puede trasladarse conmigo a Ramallah porque las autoridades israelíes impiden a los habitantes de la Franja de Gaza establecerse en Cisjordania. Como respuesta a ello hace tiempo me trasladé a Gaza a vivir con ella, pero después de muchos años he tenido que volver a Ramallah porque en la franja los islamistas quieren degollarme porque me acusan de hereje. No sólo a mí sino a un total de dieciocho poetas.

¿Cuál es la causa de esa acusación?

Todo tiene su origen en que predicamos la modernidad, lo cual nos ha puesto en contra a los reaccionaros. También porque cuando el ocho de julio de 2014 el ejército israelí lanzó la Operación Margen Protector sobre territorio gazatí, criticamos tanto a las fuerzas armadas israelíes como a Hamás, la organización islamista que controla la franja.

¿El hecho de que no hayamos sabido nada de esto se debe al gran desconocimiento que existe acerca de la poesía palestina?

Hay que distinguir. Por un lado el triunvirato formado por Mahmud Darwish, Samih al-Qasem y Rashid Husein, pioneros de la poesía palestina, es traducido y publicado en todo el mundo. Pero por otro hay una nueva hornada de poetas que no goza de tanto predicamento debido principalmente a la falta de traductores, aunque cada vez más, nuevos miembros de nuestro Parnaso están viajando a Europa y Estados Unidos invitados a certámenes poéticos y homenajes a su obra.

¿A qué se debe esta diferencia entre dos generaciones?

En el caso de Mahmud Darwish principalmente a su inmenso talento que incluso lo hace distinguirse entre todos los poetas árabes del siglo XX. El resto de su generación en cierta medida a que se beneficiaron del apoyo internacional a la causa palestina.

¿Las autoridades palestinas no son demócratas?

La OLP si lo es, porque ha tenido una experiencia larga y rica que le ha llevado a la conclusión de que debían serlo. Pero no debemos olvidar que Hamás es un partido islamista y para los integristas de cualquier religión no debe haber democracia.

Los problemas con la autoridad suelen ser una constante en la vida de muchos poetas.

Cualquier poeta en el mundo tiene una visión filosófica, ética y estética de la vida que es muy personal, lo que en la mayoría de los casos le lleva a ser contrario a la visión oficial. Siempre el poeta sufre de varias cosas, una de ellas es la marginación, tanto si es ejercida contra él como si la autogenera. Nuestro problema está en la política cultural; a la hora de publicar libros, traducir, hacer teatro y música tenemos dificultades con la autoridad. En toda Gaza no hay un teatro ni un cine. En Cisjordania no es así, existe un margen de libertad mayor, pero hay algunas ciudades que no tienen teatros ni cines.

Pero el pueblo palestino es muy culto, conocido por su gran alfabetización y enorme número de licenciados universitarios.

Efectivamente, pero la vida en Palestina está yendo hacia lo práctico. La mayoría de la juventud elige las carreras según la oferta laboral. Ya no hay estudiantes de filosofía y pocos eligen las humanidades. El movimiento económico-social está llevando a la sociedad a producir más estadísticas que poetas.

¿Eso significará el fin de la poesía palestina?

Eso no equivale a que se vaya a eliminar la poesía o el arte, que tienen que ver con los sentimientos más que con la carrera que se haya estudiado.

¿Cree que algún día podrá haber una paz definitiva entre israelíes y palestinos?

La legislación internacional reconoce que Israel ocupó Palestina en 1967, cuando ellos acepten que cometieron un delito y haya una presión internacional respetarán los artículos de la ONU.

Pero los israelíes no parecen estar por la creación de un estado palestino.

Pero no les queda más remedio. Cuando en 1978 se alcanzó el Tratado de Paz entre Israel y Egipto, el entonces Primer Ministro israelí, Menájem Beguin, tuvo que evacuar asentamientos que se habían construido sobre lugares que los judíos consideraban suyos basándose en razones religiosas. El propio Benjamin Netanyahu tuvo que hacer lo mismo cuando firmó el Protocolo de Hebrón en enero de 1997, que dividía la ciudad en dos sectores. En el que quedó bajo autoridad palestina tuvieron que desmantelar asentamientos de colonos israelíes.

¿Qué opina de la voluntad de muchos judíos de ocupar toda Cisjordania?

Respeto los sentimientos religiosos que los judíos tienen por los lugares que consideran emblemáticos, pero es el mismo que yo profeso hacia Haifa.

¿Echa de menos una ciudad en la que realmente no ha vivido?

Cuando vi como estos días una serie de incendios forestales se multiplicaban amenazando Haifa, mi ciudad, quemando zonas boscosas y obligando a abandonar sus hogares a decenas de miles de habitantes, sentí que era mi corazón el que se quemaba, a pesar de que esas personas fueran israelíes que están ocupando una zona que antaño perteneció a mi familia.

¿Cuál es la política actual de Israel hacia los palestinos?

Quieren crear realidades que sean irreversibles y obliguen a los palestinos a aceptarlas rindiéndose.

¿La presión internacional no puede cambiar nada?

A los israelíes les duele el boicot al que los que son solidarios con Palestina les están sometiendo. Hasta tal punto llega este sentimiento que hace una semana las fuerzas especiales israelíes entraron en el centro de Ramallah y asaltaron la oficina del boicot buscando extranjeros.

¿Y la de la ONU?

Israel se defiende muy bien en la Organización de las Naciones Unidas porque sabe que algún día la ley internacional será aplicable.

¿Cuál es el futuro próximo de este conflicto?

Está habiendo una serie de transformaciones en la sociedad israelí, que avanza hacia una ultraderecha cada vez más radical que por mucho que se disfrace es fascista, hasta el punto que el actual primer ministro, el derechista Netanyahu es de izquierda en comparación con muchos miembros de su gabinete. El partido laborista y el Likud han formado gobiernos y no han solucionado nada, a los únicos que les queda la oportunidad de hacer algo nuevo es a los colonos, que en un futuro no muy lejano alcanzaran la presidencia.

¿Qué harán cuando lo consigan?

Estos fascistas quieren transferir a los árabe-israelíes e incluso a los palestinos de Cisjordania a Jordania, pero aunque lo consigan no solucionarán el conflicto. Así que todo lo que Israel intente para no rendir cuentas de los crímenes que ha realizado desde 1948 hasta ahora está condenado al fracaso.

Compartir el artículo

stats