09 de febrero de 2017
09.02.2017

Trapero: "La lengua es tan patrimonio de lo que queda como la arqueología"

El filólogo intervino en el 241 aniversario de la Económica, que vuelve a tener un obispo

09.02.2017 | 00:07
Trapero, a la izquierda, en su intervención. Por la derecha, José Díaz-Saavedra y Francisco Cases, ayer, ante Juan José Laforet, Rafael Robaina y Van de Walle.

"La lengua es tan patrimonio de lo que nos queda como la arqueología, y debemos ponerle cuidado y amor a ese patrimonio que identifica al español de canaria", afirmó ayer Maximiano Trapero en su conferencia sobre "Lo que queda de la lengua guanche", pronunciada ayer en la Real Sociedad Económica de Amigos del País de Gran Canaria, en el acto conmemorativo del 241 aniversario de su fundación.

Trapero intervino antes de que se les concediese la condición de socios eméritos al doctor José Díaz-Saavedra de Morales y al obispo Francisco Cases. La Económica vuelve a contar, 109 años después con un obispo. Once antes que Cases han recibido la distinción de eméritos desde que otro alicantino, Juan Bautista Cervera, titular de la diócesis en 1776, fundó la Sociedad.

Maximiano Trapero abogó por proteger lo que queda de la lengua guanche (10% en nombres comunes, 5% en antropónimos y 85% en topónimos), como un patrimonio que no tiene "ningún otro dialecto español". Antes de anunciar que se ultima un trabajo de la toponimia con más de 3.500 nombres que siguen vivos "y pronuncian los lugareños ", Trapero desmontó dos tópicos sobre la palabra "guanche"; el primero, que es la que define a los naturales de Tenerife; y puso de ejemplo de la falsedad, a su juicio, una retahíla de nombres de lugares con raíz "Guancha", que jalonan todas las islas. "Y los topónimos no engañan. Es por algo que define el lugar", recalcó el filólogo. Y el segundo de los tópicos que echó abajo es que se trata de una palabra, a su vez, de origen "guanche". Trapero explicó que los que ponen los nombre a los indios, a los moros y a los guanches son los de fuera. "Los etnónimos los ponen los otros", señaló. "Guanche es una palabra francesa. Significa la habilidad para esquivar objetos, una característica de los aborígenes que llamó la atención a los primeros europeos que vinieron a las Islas".

Trapero, en un acto que clausuró el rector de la Universidad Rafael Robaina, concluyó que resulta imposible reconstruir la lengua guanche y que la mayoría de los nombres propios han sido un invento de Antonio de Viana. Y como ejemplo: "Guacimara".

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook

Las Palmas GC

La Policía Local alquila caballos para patrullar en los partidos de la Unión Deportiva

El nuevo recurso equino cuesta 300 euros por servicio y comenzará este domingo con el encuentro...

Buzos en miniatura

Buzos en miniatura

El Fotosub de Las Palmas de Gran Canaria contó ayer con la participación de un grupo de escolares

Dos veces apaleada en Primero de Mayo

Dos veces apaleada en Primero de Mayo

Una señora de 86 años fue golpeada la semana pasada cuando un hombre, que se dio a la fuga,...

Caen unas ramas cerca de un parque infantil

Caen unas ramas cerca de un parque infantil

"No es la primera vez que pasa", afirma una madre

´Novedoso´ e ´Itálico´ fichan por la Local

´Novedoso´ e ´Itálico´ fichan por la Local

Dos de los cuatro caballos que se alquilarán para cubrir los partidos de la UD se estrenan mañana

Romero inyecta un millón más en el mantenimiento de las instalaciones deportivas

Romero inyecta un millón más en el mantenimiento de las instalaciones deportivas

El nuevo contrato de Deportes destina 3,4 millones para actuaciones pabellones, canchas y...

laprovincia.es en las Redes Sociales
Enlaces recomendados: Premios Cine