La Provincia - Diario de Las Palmas

La Provincia - Diario de Las Palmas

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

La novela 'Moby Dick en Las Canteras Beach', de Valcárcel, se edita en francés

La novela Moby Dick en Las Canteras Beach de la escritora grancanaria Rosario Valcárcel ha sido traducida al francés bajo el título Moby Dick aux Canaries, de la mano de los profesores Marie-Claire Durand-Guiziou y Jean Marie Florès, con la editorial L'Harmattan de París. Tanto la autora como los traductores descubrirán las claves de esta nueva traducción en un encuentro esta tarde, en la sede de la Alianza Francesa de Las Palmas de Gran Canaria.

La novela de Valcárcel gira en torno al rodaje de la adaptación cinematográfica del clásico de Herman Melville a cargo de John Houston en la capital grancanaria, en invierno de 1954. La autora aprovecha este inolvidable hito cinematográfico en el corazón de la ciudad para urdir un relato a partir de las anécdotas y situaciones del rodaje, protagonizado por Gregory Peck en la piel del capitán Ahab, y por la gran ballena blanca, construida en los astilleros del Puerto de La Luz.

"Estoy muy contenta porque la Playa de Las Canteras llegue a Francia gracias a Moby Dick y porque, con esta traducción, el rodaje de la película en Las Canteras se hace, si cabe, más universal", señala la autora. "He disfrutado mucho con el proceso porque traducir un libro significa que la escritora también tiene que volver a trabajar sobre él, así que volví a los platós de Las Palmas en el año 54, cuando Hollywood desembarcó por primera vez en Canarias", añade. Valcárcel cuenta con otras obras traducidas, como Las máscaras de Afrodita, traducida al alemán o Himno a la vida, al rumano.

Compartir el artículo

stats