El andaluz es la evolución que en Andalucía sufrió el castellano, la lengua de los conquistadores-repobladores a lo largo de los siglos XIII-XVI: se trata –afirma el profesor Zamora Vicente en Dialectología Española- de un subdialecto. Y como tal, peculiares características lo definen. De entre ellas, el ceceo (el profesor Lapesa habla también de zezeo, según testimonios históricos): equivalen, respectivamente, a la pronunciación de la s como c (ante e, i) y como z (ante a, o, u).

Cuando se lleva a la escritura lo que es la lengua oral, pueden producirse desajustes lingüísticos que no corresponden a lo normativo. Así, acabo de leer "Las confuciones llevaron a…": ¿simple errata o, tal vez, ceceo, respetable como característica de pronunciación, pero no válido en la lengua escrita?

Lo mismo sucede en el léxico: a veces hay confuciones. Hablaban dos personas sobre el caso "Torres del Canódromo" (LPGC). Una presumía de conocer a fondo "las normas de urbanidad" de aquella zona, cuando –supongo- quiso decir "de urbanización". Pero no rectificó. ¿Por qué? Pasa también con nuestra moneda, el "ebro". Quizás de influencia freudiana (pansexualismo), es el caso de aquella joven que no vive en el Polígono, sino en el "polígamo", es decir, en aquella sociedad de varias hembras controlada por un macho...

Para otros, la obsesión recaudatoria de Hacienda impone y desestabiliza, obsesiona: una señora estaba muy preocupada por su "hernia fiscal", y tenía que operarse, pero no con un inspector, sino con un cirujano… de la discal.

Hay momentos, sin embargo, en que la forma aparentemente incorrecta se impone en una comunidad y, por tanto, adquiere categoría y reconocimiento lingüísticos. Cuando la mujer canaria presume de hijo "desinquieto" (prefijo des que traduce ´negación´), no se refiere a niño inactivo, distendido: muy al contrario, alardea de niño jeringón, coñazo, impertinente. El DRAE no recoge la voz, pero el Diccionario Básico de Canarismos (Academia Canaria de la Lengua) la institucionaliza, y le da el significado de ´travieso´. Y el Ejemplificado de Canarismos (doctores Corrales-Corbella) la reconoce por posible influencia del portugués desinquietaçao, también en Andalucía, Salamanca, Cuba, México. (Portuguesismos, por cierto, rigurosamente estudiados por el doctor Morera.) Por tanto, forma correcta.

(versión íntegra del texto que aparece publicado en la sección de Opinión de la edición impresa LA PROVINCIA/DLP el jueves 3 de marzo de 2011)